王尔德作品的中译本简介- -| 回首页 | 2004年索引 | - -三岛由纪夫作品的中译本简介

《教父》的中译本简介- -

                                      

    《教父》是美国现代小说的代表性作品,自1969年问世至今全球发行已超过2000万册,成为当之无愧的超级畅销书。

     普佐的祖辈是意大利移民,他则是土生土长的纽约人,曾参加二战,复员后......


教父》是美国现代小说的代表性作品,自1969年问世至今全球发行已超过2000万册,成为当之无愧的超级畅销书。黑手党家族起伏跌宕的故事令书迷们意犹未尽,一直期待能有续集出现。但也许是原著获得的声誉太高,作者马里奥·普佐生怕"再赴前缘"时会狗尾续貂,因此直到去世也未动笔。
     普佐的祖辈是意大利移民,他则是土生土长的纽约人,曾参加二战,复员后专门研究过文艺创作和美国社会的构成。他的前两部小说《明争暗斗》和《幸运的朝圣者》都获得了评论界的认可,但读者并不买帐。此时欠了一屁股债的普佐忿忿地表示自己"厌烦再当艺术家了"。他决定不采用循规蹈矩的写作方式,并将目光转向了意大利移民中最危险的一类人——黑手党,终于凭借《教父》轰动美国。而据此改编的影片由科波拉执导,马龙·白兰度和罗伯特·德·尼罗等巨星先后主演,被称为"男人必看",更使小说风靡世界。
    早在1982年,云南人民出版社就出版了《教父》的中译本,由陈良廷等人译成,其中陈良廷是著名译者,曾参与翻译《乱世佳人》等作品。同年贵州人民出版社也推出了周汉林译本。这个版本一直最受读者欢迎,连盗版商都对其"青睐不已",致使它被大肆盗印,一时市场上比比皆是假冒伪劣产品。因为时代的局限,这个译本最初曾略译了很多内容,直至1995年译林出版社获得作者授权将其重新出版时,译者才对照原文作了全本翻译,此后不断再版,备受好评。
    除《教父》外,普佐的其他作品在中国也有出版。《西西里人》最初由四川文艺出版社于1985年推出,译者汪一帆,此后中央编译出版社和译林社在1994年和1997年也将其出版,译者分别为汪洋和苏煜等人;而被《纽约时报》誉为"只有普佐才能写出这样动人的小说"的《愚人之死》由中国青年出版社于1988年出版,译者杨孟华;《第四个K》由时代文艺出版社于1992年出版,译者王宏伟;《黑市》由华夏出版社于1989年出版,译者为文志玲等人。

- 作者: 城市读书 2004年12月15日, 星期三 18:19 加入博采

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=389227

回复

评论内容: