首页 | 博客群 | 公社 | 专栏 | 论坛 | 图片 | 资讯 | 注册 | 帮助 | 博客联播 | 随机访问
《大唐狄公案》全译本首次出版- -| 回首页 | 2006年索引 | - -喜福会好看?

荷兰奇人高罗佩

关键词高罗佩    房内考    狄仁杰    秘戏图考                                          


    高罗佩,原名罗伯特·汉斯·范·古利克,正式职业是外交官,但这个“不务正业”的荷兰人为世人所知的头衔,是“汉学家”“艺术家”等等。作为一个西方人,他在汉学上取得的成就,连很多中国人都无法企及。
    1910年,高罗佩出生在荷兰一个医生家庭,十几岁时开始学习几种语言,其中包括中文。24岁那年,他进入了荷兰的莱顿大学读书。当时,这座拥有几百年历史的学府“是欧洲研究东亚文化的一个中心”,它给高罗佩提供了系统学习东方语言和文化的机会。也正是从此时开始,高罗佩体现出了他对东方尤其是中国的浓厚兴趣。
    大学毕业后,高罗佩进入了荷兰外交部工作。对他而言极为幸运的是,他的第一个外任就是在荷兰驻东京使馆任职,在那里工作到1942年。美国学者唐纳德·F·拉奇在《〈大唐狄公案〉及荷兰作者高罗佩》一文中说,就是在那时候,高罗佩开始尽力进行关于中国传统文化的学术研究。他不但亲自收藏和鉴赏古籍珍玩,还学习书法,在中国老师的指导下学习古琴,可以说琴棋书画无不精通。笔者找到的资料就显示,他曾在东京出版了《中国琵琶的知识》(或译《琵琶考》)等专著。也正是在此期间,他接触到了古本的《狄公案》,开始和中国公案小说结下不解之缘。
    从拉奇的评价就能看出高罗佩当时的成就。拉奇说:“他是一名才华出众的汉字书法家,对一个西方人来说,他取得的成就是十分罕见的。”“他在这段时期写的作品多在北平和东京发表,并赢得了亚洲和欧洲学者的称赞。”
    后来,二战使得高罗佩离开东京,被派驻到重庆工作,直至二战结束。这段时间里,高罗佩和中国文化的距离最近。他在重庆借机和很多文化名人有来往,其中不乏齐白石、郭沫若这样的人物。但拉奇认为,自上世纪40年代初开始,“变幻莫测的战争及其引起的后果使他(高罗佩)丧失了许多研究汉学所需的资料来源,同时也使他失去了许多乐趣”,只有对中国通俗文学特别是公案小说的兴趣还很浓厚,因此其后半生的大部分精力都放在了狄仁杰断案故事的写作和相关研究上。从上世纪50年代初开始,他先后创作了17部(一说16部),这些故事最终结集成为今日的《大唐狄公案》。
    《大唐狄公案》虽是通俗小说,实则蕴含了高罗佩对于中国传统文化的研究与接受,包括诗词、绘画、历史及社会风俗等等。同时它也牵扯出高罗佩的另一项研究:中国古代性文化。学者赵毅衡曾撰有《写狄仁杰的荷兰人——名士高罗佩》一文,其中提到在日本出版《迷宫案》(狄仁杰断案故事之一)时,由于封面设计的缘故,牵涉到了中国古代的性文化,使高罗佩开始了这一领域的探究。后来,他潜心编写了《秘戏图考》等著作,引起了学术界的很大关注。赵毅衡在文章中称高罗佩是“是系统整理中国房中书籍的全世界第一人”。
    高罗佩直到晚年时,还应读者和出版商的要求撰写狄仁杰的故事,但他的身体已不不容许他做太多的工作。1967年,他因为癌症在荷兰去世。纵观其一生,涉猎广泛,尤其以对中国传统文化的精研而令人称赞,国学大师南怀瑾后来曾说:“高罗佩很了不起,虽然是外国人,但比很多中国人更了解中国。”

【作者: 城市读书】【访问统计:】【2006年07月17日 星期一 16:01】【注册】【打印

搜索

Google

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=5401671

来自购物网购物网的引用:

购物网

回复

- 评论人:vv   2007-09-01 14:35:12   

纠正一下,高罗佩所写的是关于中国古琴的《中国琴道》,并不是什么《琵琶考〉,呵呵。

验证码:   
评论内容: